Saturday, June 30, 2012

Please Take Care どうかお体に気をつけて

At the Kahului Airport
カフルイ空港にて

In the early morning of April 29th, my parent left Maui for Japan. 

4月28日の朝早く、両親が日本に帰っていきました。


We've done "bye-bye" for the past 11 years, and we should be pretty good at it by now, but it does not seem to get easier.

11 years ago, their daughter chose to not only leave her hometown but to move to a foreign country far, far away. I have always felt bad about that somewhere in my heart, but I had to follow my heart, and doing so led me to be here in this way.

They always support and love such a "selfish" daughter. They often say, "As long as you are healthy and happy, that's the best thing you can do for us."

もう11年もの間バイバイを経験してきたけど、何度やっても慣れっこなしね。

11年前に、故郷を離れるだけでなく遠い異国に行くことを選んだ娘。親不孝な気がして心のどこかで悪いなと思いつつも、でも自分の心がうなずく方向へ進まずにはいられず、そうしたら今ここにこんな風に立っています。


そんなわがままな娘をいつも心から支えてくれて、愛してくれる両親。「あかりが元気でさえあればいい。幸せでいてくれることが一番の親孝行だ」と言って。


I want to do the "best thing" I can do for you and show and share my happiness with you, so please, please live long and healthily.

これから、もっともっと親孝行していきたいので、どうか長生きしてください。

My Parents' Maui Visit - Day 9 両親のマウイ訪問9日目


The 9th day (April 28th) was the last day of their stay. First we visited Swap Meet in Kahului. It is held every Saturday from 7 am to 1 pm. When I first came to Maui (11 years ago), it was located next to the Kahului Post Office. Now, it is next to the University of Hawaii Maui College. 

9日目(4月28日)が両親の滞在最後の日でした。朝はカフルイで毎週土曜日の朝7時から午後1時まで開かれるスワップミートに行ってきました。土曜市みたいなものです。マウイに来た当初は(11年前のことですが)、カフルイ郵便局の隣で開かれていました。今はハワイ大学マウイカレッジの横です。

Entrance and Exit
入り口と出口

You can find many interesting things.
色々と面白いものが売られています。

Even hula skirts like these
こんなフラスカートまで


We walked around for about an hour. My parents found some souvenirs. It was a really hot day. I strongly recommend that you should bring a hat and a bottle of water. We found a nice shaded place and ate lunch there.

約1時間ほど歩き回りました。両親はいくつかお土産も見つけたようです。とても暑い日でした。行かれる際は帽子とお水を持参することを強くおすすめします。気持ちの良い木陰を見つけ、お昼ごはんを食べました。


Because we were right next to University of Hawaii (UH) Maui College, I took my parents to the Maui Language Institute (MLI) which is located on the UH campus. When I first came here, I attended this school for 3 months to study English prior to enrolling in Maui Community College (MCC). Back then, it was not University yet. It was a community college. Then I was hired at MLI as a student assistant and worked there for about 3 years. I have learned so much there and have gained many fond memories.

ハワイ大学マウイカレッジのすぐ横にいましたから、せっかくだからということで、両親をマウイ・ランゲージ・インスティチュート(MLI)にお連れしました。MLIは英語を学べる語学学校です。ハワイ大学マウイカレッジの一環なので、同じキャンパスに存在しています。私が来た当初はまだ4年制大学ではありませんでした。コミュニティカレッジと言う、日本でいう短期大学のようなものでした。MLIで3ヶ月英語を学んだ後、マウイコミュニティカレッジに入学。そしてMLIでスチューデントアシスタントとして雇って頂き、3年ほど働きました。沢山のことを学ばせてもらいました。そして心温まる思い出も沢山あります。

My parents said something really funny, so I was laughing hard.
何か父と母が可笑しいことを言ったので、爆笑中のあかり


Then we went to Wailuku Coffee Company in Wailuku and took a little break because it was just so hot at the Swap Meet. There, we arranged to see Alice, my Maui mom. We were happy that we could see Alice once again before my parents left. (They saw one another at the Odissi debut ceremony, but they did not spend much time together.) I have been supported by Alice from the day one of my Maui life and more so for the past several months. Before my parents and Alice, tears welled up just because I felt so much appreciation for these people in my life.

それからワイルクにあるワイルクコーヒーカンパニーというカフェに行って一休み。何せ、スワップミートがとても暑かったですから。そこで私のマウイの母であるアリスと落ち合い、両親が帰る前にもう一度みんなで会えてよかったねと語り合いました。(アリスは両親にオディッシィダンスの卒業パフォーマンスのときに会ったが、ゆっくりは話せなかったようなので。)アリスには本当にお世話になりました。ここ数ヶ月は特に。両親とアリスを前にして、涙がこみ上げてきました。3人の存在がとても有り難くて。

My friend's daughter and my dad played nicely together :)
父と友人の娘が和やかに遊ぶ図
Then we went to a beach on Lahaina side to join my friend Nao-chan's birthday party. Nao-chan gave my parents wonderful massages (she is a professional massage therapist), and she kindly invited us. Also, my parents had not swam in the ocean until this very last day, so I told them, "You have to swim before you go back to Japan!" 

それからラハイナ側のビーチに行きました。友人のなおちゃんの誕生日パーティーに参加するため。なおちゃんは両親にもう骨もとろけるようなマッサージをしてくださいました。(彼女はマッサージセラピスト。)そこで親切にも誕生日パーティーに招待してくれたのでした。それにですね、この最後の日まで両親は一度も海に入っていなかったのですよ。私は「ここまで遥々来たからには、入ってから帰らないと!」と説得しました(笑)。

Once they were in, they seemed to have lots of fun!
一度入ってしまえば、楽しそうでした。

Making funny poses with my friend's daughter
友人の娘と変なポーズをとったり

She was a bit scared of water, so I carried her in :)
ちょっと海を怖がっていたので、抱いて入りました

My dad carried her in, too. They played a lot together.
父にも抱きかかえられ、楽しそうに遊んでました。


Then we went home, took a shower, and headed to a restaurant in Kula called Kula Bistro with Sarala and Robert. We enjoyed our last evening with my very special Maui family.

それから家に帰り、シャワーを浴び、クラにあるクラ・ビストロというレストランへ、私のマウイの大切な家族であるサララ(インド舞踊の先生)とロバート(サララの旦那さん)と出かけました。マウイ滞在最後の夜はこうして更けていったのでした。

Tuesday, June 26, 2012

My Parents' Maui Visit - Day 8 両親のマウイ訪問8日目


On the 8th day (April 27th), we visited Mt. Haleakala - my favorite place on Maui. 

We went early afternoon, so it was not that cold, yet we woke jackets and ski hats. It's funny how we have an occasion to dress like this in Hawaii.

8日目(4月27日)には、ハレアカラに行ってきました。私の大好きな場所です。

お昼過ぎに行ったので、そんなに寒くはありませんでした。それでもジャケットを着て、スキー帽を被って。ハワイなのにそんな風体になることがあるなんて、面白いですよね。

Akari "flying" above the clouds.
雲の上を飛んでいる(ふりの)あかり

A rainbow emerged.
虹が登りました。


She looks like a really cute octopus.
海坊主のようでかわいい母



My dad carrying bunch of flowers from my Odissi debut ceremony
to offer at Suga-sensei's grave.
オディッシィダンスのデビューセレモニーで頂いた花束を
須賀先生のお墓にお供えするために運ぶ父。

My dad about to take off!
父、ジャンプします!

With Suga-sensei
須賀先生と


Here is a funny and cute episode. My parents are originally from Ehime, but they lived in Kochi for many, many years, so they're familiar with Kochi's tradition and culture, so they know the Naruko-bushi, a folk song originated in Kochi, by heart. Before Suga-sensei's grave, my parents put hands together and prayed, and then my mom started to sing the Naruko-bushi. My dad picked up the Naruko that were left by one of the Izanai Yosakoi dancers who visited there in March and started to clang it even with some his original moves. When they finished, they laughed so hard, and I laughed, too. I think Suga-sensei enjoyed that. (For those of you who do not know, Suga was from Kochi, and she made a significant contribution to the culture of Yosakoi.)

My dad said, "I think Suga-sensei is still as busy as when she was alive. She must be flying all over to do her work." My mom said, "Yeah, she must be, but she is here, too. She now can go anywhere she wants in a moment."

ここでちょっとおかしくてかわいいエピソードを一つ。私の両親は元々は愛媛県出身ですが、高知にも長く暮らしたので高知の伝統や文化をよく知っています。もちろんよさこい節はおてのもの。須賀先生のマウイのお墓の前で、二人それぞれに手を合わせお祈りをしました。そしてその後、母が元気な声で鳴子節を歌いだしたのです。それに合わせ、父もそこに置いてあった鳴子(3月に日本から来た踊り子が置いていったもの)を手に取り、母の歌声に合わせてカチャカチャと鳴らし、オリジナルな踊りまで(踊りというか、その場に立って膝を曲げたり伸ばしたりというものを)披露してくれました。終ってから二人とも大爆笑。私も大爆笑。須賀先生も、きっと喜んでくれたことでしょう。

父が「先生今もいそがしく、色々なところを飛び回ってお仕事してるんじゃない?」と言っていました。母も「そうやね。でもここにもきっといるよ。今はどこへでも瞬時に行けるからね。」って。

Then we left the place.
(My mom is not kicking my dad just so you know. She's stepping over a rock.)
そしてその場を後にしました。
(注:母は父を蹴っているわけではありません。石を跨いでいるところ。)

Akari posing with her car. I love my Honda CR-V.
車の横でポーズのあかり。ホンダのCR-V大好きです。


You can find this Silversword only on top of Haleakala.

このシルバースウォードという植物は何と、ハレアカラの
てっぺんとヒマラヤしか生殖していないものです。


We thanked another beautiful day on Maui.

マウイでのまたすてきな1日にありがとうと言いました。

Monday, June 25, 2012

My Parents' Maui Visit - Day 7 両親のマウイ訪問7日目


On the 7th day (April 26th), my parents and I went to Hana - Maui's rural and extraordinary beautiful area. 

7日目(4月26日)に、両親と私はマウイの田舎で、それはそれは美しいハナに行ってきました。


With an icon of Nahiku Market Place, Uncle Terry.
He gave my parents the cute heart shaped craft work my mom is holding.
ナヒクマーケットプレイスの名物おじちゃん、テリーおじさんと。
母が手にしているかわいいハート形のものをささっと作ってくれました。

A red tee leaf maze at Ka`eleku Cave (Hana Lava Tube)
カエレク洞窟にある赤いティーリーフ(という植物)で出来た迷路


The maze is like this.
迷路はこんな風になってます。
The entrance to the lava tube.
溶岩洞への入り口


At one point, a hot, powerful lava flowed through here...
ここをかつて凄まじいパワーと熱を持った溶岩が通っていったのですね。

I wonder how this cute little thing is growing in the complete darkness.
このかわいい芽はまったくの暗闇の中でどうやって育っているのだろう。

Safely returned although it's not that long of a tube.
I heard that is is connected to the ocean, but the visitors have to
turn around after a certain length for safety reason, I suppose.
無事生還(ってそんなに長い距離ではありませんが)。
海まで続いているようですが、安全のためか
途中で引き返さなくてはいけません。

Indie of very cute Hana Airport
かわいいハナ空港の建物の中

My mom posing in front of the runways.
滑走路の前でポーズする母。

Then I took them to the Black Sand Beach.
それからブラックサンドビーチにお連れしました。





Photo by my dad
I think there was a photo of me sitting just like this on a beach at age 3...
写真は父が撮ったもの
3歳くらいのときにこんな風に浜辺に座っている写真があったような。

I love driftwood.
流木が大好きです。

Again photo by my dad
The reason why I look like a little girl in some degree
might be due to how my father projects his memory of me on this photo.
また写真:父
どこかしら小さい子に見えるのは、父の私の幼き日の思い出が
投影されているからだろうか。


In front of Hamoa Beach
ハモアビーチの前で

Colorful coconuts. You can mail via USPS.
色とりどりのココナッツ。何と郵便で送れます。

At Haleakala National Park Kipahului Side
キパフル側のハレアカラ国立公園にて

Pools of `Ohe`o (Seven Sacred Pools)
オへオプール (7つの神聖な溜め池)

Dad being like a young boy.
父、少年のようですな。


I love looking at this slope.
この雄大な斜面、この景色が大好きです。

We had our dinner at Kula Lodge.
The prices are not necessarily affordable, but the services were wonderful.
帰りはクラ・ロッジにて夕飯。
お値段は決してお安いほうではないのですが、サービスがとても
良かったです。


It was a long day of great adventures and beautiful sceneries that nurtured us.


長い1日となりましたが、楽しい冒険と美しい景色の連続で、心身共に元気づけられました。