Saturday, July 14, 2012

Things That Happened in March 3月に起こったこと

This time, I am going to share some events that took place in March.

このブログエントリーでは、3月に起こったことを書いておきたいと思います。


The Maui Izanai Yosakoi dancers danced from the bottom of our hearts for the children of Haiku and for the children of the world at Haiku Ho'olaule'a Flower Festival (a fundraiser for Haiku Elementary School).

マウイのイザナイよさこいダンサー達は、ハイク ホオラウレアという、ハイク小学校の毎年恒例のバザーで、子ども達のために、そして世界中の子ども達のために心から踊らせて頂きました。

You can watch the video below. Thanks to one of the dancers' husband!
そのビデオが以下のものです。ある踊り子の旦那さんが撮ってくれました。


My dance teacher Sarala was away for a couple of days, so I took care of her dog named Buster. I took him to the beach. It was the first time I got in the ocean in the year of 2012. Thanks to Buster!

サララ先生(私のインド舞踊の先生)が家族みんなで留守をしていた間、先生のバスターという犬を面倒みました。ビーチが大好きなバスターをビーチに連れていきました。何とそれが2012年に入ってから初めて海に入ったときでした。マウイに住んでおきながら。バスター、連れていってくれてありがとう。



Buster is a great swimmer!
バスターは泳ぐのが上手!
A monk seal was resting on the sand.
アザラシさんが浜辺で寝そべってました。

I got to see Martha Graham's dance company show at MACC. I admire all the pioneers in various fields. She was definitely one of them in the world of dance. 

マーサ・グラハムのダンスカンパニーのショーをMACCで観てきました。いつの時代も開拓者はすごいなとしみじみ思いました。


My friend gave me a squash, so I made a soup.

友達がスクワッシュ(長細いかぼちゃ)をくれたので、スープを作りました。


I let my pillows do yoga on a yoga mat. Well, actually they were sunbathing.

枕たちにヨガをさせたり。いやと言うか、ヨガマットの上で日向ぼっこ中。


A great dance teacher, Sunny Gorg was moving to L.A., so I went to her last class to say good luck!

素晴らしいジャズファンクの踊りの先生、サニー・ゴーグがロスに引っ越してしまうので、最後のクラスを受けにいったり。


I was admiring nature as a great artisan.

自然って何てすごい芸術家なんだと思ってみたり。

So that is. These were some parts of my March 2012.

そんな感じで、2012年の3月を少しかじってみたブログエントリーとなりました。

Tuesday, July 3, 2012

Sublimate and Digest 昇華と消化

In Pi`iholo Forest

(English is available below. Today, I wrote in Japanese first.)

私の中では踊ることと書くことが同じだ。

想いを昇華するという意味で。

小学生のとき何年生だったかは覚えていないけど、漢和辞典や国語辞典を特に目的もなく、ぱらぱらとめくるのが趣味の一つだった(それだけが趣味だとちょっと怪しい子でしょう)。それらの辞書は私のものではなく、両親のもので、古い辞書独特のにおいがあって、それを嗅ぐのが好きだった。ある日私は「昇華」という言葉を見つけ、いたく感動していた。何て綺麗な言葉で、何て素敵な漢字の組み合わせだろうかと。意味としては「物事が一段上の状態に高められること」らしい。幼い私のイメージの中には、華(はな)が昇っていくのが見えた。始めは青空のようなものへ昇っていき、次第に光に包まれて消えていくのだ。でもマジックみたいにパッと消えるのではなく、すーっと糸を引くように、その光に吸収されるかのような、その粒子の一部になるかのように。それは登るのではなく、上るのでもなく、昇るのだ。それは天に召される感覚と似ていた。

そしてさらに「消化」と「昇華」という言葉が同じ読み方をすることを発見し、私は家の片隅で静かに興奮していた。ミント味の飴がのど元を過ぎ、胸にすーっと広がっていくときのような感じがした。腑に落ちないことがやっと腑に落ちたときのように。

人は物事を昇華出来たときに、本当に消化するのだなと思った。

逆に言えば、消化したければ昇華しないといけないのだ。

そのときに、私はものごとを昇華できる人になりたいと思った。日常の生活の中で。そして踊りの中で。そして書くという作業の中で。

私は小さい頃から、書くということと踊るということに大分助けられてきた。最近では写真を撮るということでも。これらのことは、誰のためでもなく自分のためにしてきた。きっとその2つが私にとって一番物事を「消化」し易かったのだと思う。だって「昇華」してくれたから。どんなにもやもやしていようが、悲しかろうが、嬉しかろうが、心の中で噛み砕いて、味わって、その作業の中で祈りという隠し味のようなエッセンスを振りかけると、途端にそれらは「私」を離れ、あの光の中へ溶けていくのだった。それを見届けると私の中で「消化」のプロセスがちゃんと終っていて、それらは私の「肉」となり「血」となり、栄養分がドクドクと体中に送られるのだ。そうして私は目をつむり、その過程を神聖なものでも見るかのように味わい、感じ、誰にというわけでもないがありがとうと言った。それを繰り返してきた。

その過程をよく味わえるのが私の場合、踊るということと書くということだったのだと思う。それが人によっては、写真を撮ることであるかもしれないし、絵を描くことかもしれないし、音楽を奏でることかもしれない。何かを彫ることかもしれないし、織ることかもしれない。

現に今もこうして書かずにいられないのだ。消化をしたくて。個人のノートに書くことも出来るが、ブログという誰でも読める場面で書いている理由は、一人でも踊ることは出来るけれど、人様の前で踊る理由と一緒なんだろうと思う。私は他の人の絵や音楽や彫刻や織物に涙したことがある。それらは私の気持ちを上手に昇華してくれたから。「そうそう、探していたのはこの感じだったのよ。」って。時にはどこに収めていいか分からなかった気持ちたちが、居場所を見つけたように、収まるべき引き出しに収まっていくのを見たから。他の人が昇華してくれた軌跡にはそういう力が残っているのだ。私はその力に「おじゃまします」という感じで相乗りさせてもらう。そして共に旅をした者が分かち合えるものを感じ、お土産のように勇気をもらうのだ。だから、踊りが、書いたものが、もしかしたら誰かのお土産になるかもしれないからここに書いているのだ。私はと言えば、もう十分楽しませてもらった。

それにこれらのことは私一人では得られなかっただろうし、そういう意味では私は常にこの世界に支えられていて、だからこそ返していきたいと思うのだ。シェアすることで。何かリサイクルみたいだな。あっそうか。水の循環と一緒なのか。昇華していったものは「雲」となり、私たちに愛情として降り注いでくれる。そして私たちはまた消化したくなって、踊り続け、書き続けるのだと思う。その繰り返しが生きるってことのなかしら。


------------------- English ----------------------

For me, dancing and writing are the same...

in the sense of sublimating feelings.

When I was in elementary school although I don't remember which grade I was in, one of my hobbies was to browse through a Chinese character dictionary and a Japanese language dictionary. They were not mine but my parents'. They were old and had nice smell which only old dictionaries have. (Note: it was not mildew smell.) When I first encountered the word, "昇華" (Syouka) (Eng. word - sublimate), I was very touched. I thought, "What a beautiful word and a beautiful combination of Chinese characters." The meaning of the word was "to bring a matter to the next level." The first character "昇"means to ascend. The second character "華" means flower. In my young imaginatie world, I saw a mysterious flower ascending. It first ascended toward something like the blue sky and eventually dissolved into light. It did not disappear like magic; rather it slowly got absorbed by the light as it broke down into molecules, and the molecules eventually united with light. It did not climb up or went up. It ascended. It was similar sensation to ascending to heaven.

Additionally, I discovered that there were homophones, "消化" (means to digest) and "昇華" (means to sublimate). They were both pronounced as "Shouka." I remember getting quite excited but quietly. I felt the same sensation as when a mint cough drop passes my throat and spreads into to my chest. I felt as if something that has not been sitting well in my organs finally found its place.
In other words, if we want to digest something, we have to sublimate it.

I also thought to myself, "I want to be a person who can sublimate things... in my daily life, in my dancing, and in my writing."

Since I was young, I have been largely helped by dancing and writing. Recently, photography was added to this list. I've been doing these not for anyone else but for myself. I think that they happened to be the best tools for me to "digest" because they helped me to sublimate things. No matter how frustrated, sad, or happy I was, as I "chew" it, "taste" it, and put an essence called prayer like salt and pepper, "it" left me and dissolved into the light - sublimated. When I finish watching this process, my digestive process is also completed, and the generated nutrition became my flesh and bone, and the fresh blood was sent to every part of my body. I closed my eyes and felt the blood running through my body as if it was a sacred ceremony and said "thank you" although I didn't know whom I was thanking.

I have repeated this over and over in my life.

Although dancing and writing have happened to be the best tools for me. I think for some people, it could be drawing, playing music, sculpting, or weaving.

At this moment, as you can see, I cannot help to write because I want to digest something. I could write all of this in my personal journal book, but the reason why I am writing this on my blog where anyone can access is probably the same reason why I dance in front of people when I can dance by myself. I have cried many times in my life by watching someone's drawings, photographs, sculptures, weavings, or listening to music. They sublimated my feelings very well. I thought, "Yeah, yeah, this is what I have been feeling! Thank you for articulating it so beautifully." I witnessed how they helped some of my feelings that did not have a designated place to go found a place to go. There is such power left in the locus of sublimation. I get a ride in that power. Then I feel something that only friends who have traveled together can feel for one another, and I get a souvenir; called courage from the journey together. So, I am writing all of this and dancing in case they can generate "souvenir" for someone. It has already given me much pleasure doing this.

I also believe whatever I received could not have been received all by myself. In that sense, I am constantly supported by this world, and so I want to continue to give it back by sharing. It's kind of like a recycling system... :)  Aha! I see! It's just like the water cycle. What has been sublimated become "clouds" and rain upon us as blessings. Then it makes us want to digest again, so we continue to write and dance. Maybe this cycle itself is what this life is all about :) I sound philosophical, don't I? Hahaha.

Sunday, July 1, 2012

Happy Birthday to My Dad!! お父さんお誕生日おめでとう!

Akari 2 and half years old
丁度2歳半の私
July 3rd is my dad's birthday. I am glad he was born because he became my dad :)

In the morning, I sent him a message, "Happy Birthday! Have a wonderful day. I'm sending you Maui rainbows." My dad wrote me back, "Thank you. I am happy to receive your message. Thank you for the rainbow!"

Then at the end of a day, I sent him another message, "Are you having a good day so far? I'm going to bed now (Japan is 5 hours behind but a day ahead). There are many 'issues' in this world. My heart aches when I learn each one of them. I ask myself, 'What can I do?" But I feel what I can do is so small compared to the size and amount of the 'problems.' But I know that there are as much beauty as those if not more, so I want to focus on those while I don't look away from the 'darkness.' And I want to live my everyday by sincerely meeting with what I encounter. I wonder maybe that might eventually contribute to the world. Are you fully enjoying your life? Would you be able to say, "I fully lived my life!"? As your daughter, I only wish from the bottom of my heart that you continue to make decisions that lead to your true happiness."

--------------- Japanese ----------------


7月3日は父の誕生日。お父さんが生まれてくれて良かったです。私のお父さんになってくれたから。

朝、「お誕生日おめでとう!すてきな1日となりますように。マウイから虹を送っています。」とメールをすると、「ありがとうございます。うれしく思います。きれいな虹をありがとう!」という返事が返ってきました。

寝る前にもう一度メールをしておきました。
「素敵な1日を過ごしていますか?私は今から寝ます。世界には色々な問題が溢れています。その一つ一つに心を痛めて、私には何が出来るのだろうかと問うけれど、私が出来ることなんて微力なような気がして気が引けてしまうけど、でもそれらと等しいぐらいに、いやそれよりももっと「キラキラ」したものがこの世界にはあるから、それらを見つめながら、でも闇から目をそむけずに、自分の目の前にあることに心を込めて毎日を過ごしていくことがゆくゆくは世界のためになっていくのかなと思う今日この頃です。お父さんは人生を謳歌していますか?「おれは自分の人生を思いっきり生きた」と思える人生を。心から「あぁ幸せだ」と思える人生に繋がる選択を毎日しながら生きていってくれることを、娘として心から祈っています。」