Using iPhoto, I erased the students' names for their privacy. (In case you wonder why some are smeared.) iPhotoを使ってプライバシー保護のため、子ども達の名前は消しました。 (滲んでいるように見えるのはそのためです。) |
In order to give myself a day to adjust back, I had taken a day off on the first day back on Maui way before I left for India. I was supposed to return to the work the following day. But my health condition was not good at all. I think that knowing that I was finally home, my body was relieved and felt safe to turn up the heat and burn down the cause of my ear infection and other unnecessary stuff in my system. I had a high fever and earache. I didn't have any food at home, so I had to ask my friends to bring some although I didn't have any appetite. What I wanted were some soup and coconut juice. Big thanks to my friends!
I missed school the entire week. I was missing my students terribly, so when I recovered enough to go, I was thrilled to see them for the first time in 7 weeks! When I was about to open the classroom door (maybe they saw me through the windows), I heard them saying, "Miss Akari is here! Miss Akari is here!" "She is back! Yay!" I felt something warm in my chest. I hugged each one of them as they came in.
Speaking of work, I opened my work email for the first time in a month and half and found 303 emails :)
時差ぼけや旅の疲れなどもあるだろうと、マウイに帰ってきてからの1日目は前もって仕事先から休みをもらっていました。2日目から仕事復帰の予定でした。しかし、私の体調はぼろぼろでした。きっと体の方も、家に帰ってきたのでついに療養できると思ったのか、熱をどんどん上げ、体の中の不要なものを焼き尽くそうとしていました。高熱と耳痛に悩まされました。1ヶ月半も家を留守にしていたので、食べ物という食べ物はありません。食欲は無かったけれど、何かしらのスープとココナッツジュース(母乳ほどの栄養価があると言われる)を体が欲していました。友人たちに頼んでそれらを持ってきてもらいました。ありがとうございました。
その週まるまる仕事に行けませんでした。教え子達が恋しくてたまらなかったので、やっと復帰できるだけの力が付いて7週間振りに会えたときは嬉しかったです。教室のドアを開けようとしたとき、(窓から見えたのでしょう)ドアの向こうから「ミスアカリが戻ってきている!ミスアカリが戻ってきた!」「先生がいるよ!イエーイ」という声が聞こえ、温かいものを胸の内に感じました。子ども達が教室に入ってくるとき、一人一人ハグをして迎えました。
仕事と言えば仕事のメールを一ヶ月半振りに開けたら303通ありました(笑)。
One of my past students gave me these delicious, juicy lychees. 過去に教えた教え子がとってもおいしいライチーをくれました。 |
When I returned to work, I had only a month to go before the summer break. May is a busy month to wrap up the whole school year, but I also had lots of things to catch up since I was away for a month. In the midst of all, one day in May, 4 students were absent due to sickness. 3 went home with stomachache. One threw up on me while we were working on a math problem shoulder to shoulder. I saw a student from a different class throwing up in front of my classroom door. I had to call the school custodian twice that day. Sorry, Uncle Bonnie for making you busy.
You see what kind of environment teachers are in daily. You sometimes get showered by their sneeze, too followed by, "Oops. Sorry, Miss Akari." Thank goodness they are cute. I felt like I was on the front line of some kind of germ/virus war. I crossed my fingers and ate healthy meals, and sleept as many hours as I could afford.
仕事復帰してから夏休みまで一ヶ月しか残されていませんでした。一年の総大成のためただでさえ忙しい月ですが、留守にしていた間のことの処理にも追いつかなくてはいけません。そんな中ある日4人の子が具合が悪くて欠席。3人の子が腹痛で早退。ある子は肩を並べて算数の問題に取り組んでいるときに吐いちゃいました。(私の服にも少し洗礼が!)そして隣の教室の子が私の教室の前を通りかかっているとき、急にバーッと吐いちゃってましたね。その日は用務員さん計2回呼びました。ボニーおじさん、お世話様でした!
こんな環境で先生たちは日々働いておりますよ。(低学年だと特に。)くしゃみがシャワーのように顔に降ってくることもあります。「あっ先生、ごめんね」って言ってくれるんですけどね。子ども達がかわいくて良かったな。それじゃないとやってられない(笑)。何だか、ばい菌/ウイルス戦の前線にいるような気がします。手洗いうがいをして、体に良い食事をしっかり食べて、いっぱい寝るにこしたことはありません。
One student gave me this lei ある子がくれたお花のレイ |
ある晩、「先生になろうと思った理由は何だろう?」とふと思いました。 幼稚園児の頃から幼稚園か小学校の先生になるのが夢でした。それは大人になっても変わりませんでした。単に子どもと過ごすのが好きだからでしょうか。彼らの瞳を見つめていると宇宙が広がっていくのが見えるからでしょうか。小さな体で体当たり、心当たりして生きている様が愛らしくて、それを見ていると大切なことを思い出すような気がするからでしょうか。世界を見つめる彼らのまなこに宿る光を守りたいからでしょうか。
A letter written to me by my students 生徒たちが書いてくれた手紙 |
When there were only 3 more days to spend with my students, I felt sad. I thought how much they've grown in a year. They are more capable and independent now but still cute! I wished them all the best, and I hoped that they know that I would be always here for them.
子ども達と過ごすのもあと3日という日。寂しく思いつつ、「この一年でだいぶ成長したなぁ」としみじみ思いました。色々なことが出来るようになったし、私が1から10まで見てなくても出来るようになったことも多々あります。でもまだまだかわいい。彼らのこれからが輝かしいものでありますようにと願わずにはいられませんでした。いつでも先生はあなた達の味方ですよ〜ということを知っていてくれますようにとも。
On the last day of school, I shared my favorite Rumi quote, "When you do things from your soul, you feel a river moving in you, joy." Then I told them that they were the river to me. At that moment, unexpectedly tears welled up. I managed to finish saying, "Thank you for being my wonderful students for a year. It was my honor, and I've learned so much from you. I wish you all the best, and I love you."
That night, there was a round Full Moon. I asked the moon to watch over them that night and many nights and bless them with sweet dreams.
子ども達と過ごす最後の日に、詩人ルミの「魂から行動を起こすとき、河が動くのを感じるよ。喜びという名の河を。」をシェア。そして「みんなが先生の河でした。」そう言った途端、予期せず涙が溢れてきました。「1年間素晴らしい生徒であってくれてありがとう。みんなの先生であれたことを光栄に思います。あなた達から沢山のことを学びました。みんなの幸せを祈っています。そして心から愛しています。」と何とか言い終えました。
その晩は満月でした。「まん丸お月さま、どうかあの子達が今晩、そしてこれから訪れる沢山の夜にすてきな夢を見れますよう、どうかお見守りください。」と祈って一年を終えました。
No comments:
Post a Comment