Sunday, August 4, 2013

Getting Ready for the New School Year 新年度に向けての準備


Yes, the summer break did not last forever. The time to go back to school came.
(Here is my last year's blog entry about getting ready for a new school year.)

The above is a pic of a shopping cart when I did the annual school supply shopping for 80 kiddos at the end of July. I had to use two carts. 

Every school, and every grade (even within the same school) has a different way of gathering school stationeries. At our grade level (2nd grade) at the school where I teach, we collect $25 from each child (once a year), and then we (teachers) buy all the stationeries for them.

Some schools or grades make a list of stationeries they would like to have and hand the list to parents/guardians, and the parents/guardians do the shopping, and children bring them on the first day of school. 

The reason why our grade does not go with the latter route is because there are always some children who bring something different (this also gives an opportunity for the socio-economic status difference to be displayed), and some of them would say, "I brought this, so I want to use it." Also making sure everyone brought all the items on the list is a lot of work. It is tiresome for parents/guardians, too. Many of them seem to prefer paying money over shopping themselves. When I was doing this shopping, one mother curiously asked me, "Are you a teacher? Why are you so buying so many?" I explained the above, and she said, "Oh, I wish my child's school was like that, too! I hate doing this school supply shopping every year."

At our grade level, the grade level chair does this shopping. This is my second year of being one. Last year, because it was my first year to be one, the previous grade level chair kindly did this shopping for me (to reduce my load of work at the beginning of the school year), but I could not let her spoil me again this year, so I did it thinking, "Here comes my turn!" Yes, I sacrificed one of my precious summer break for this project as many teachers do. 

First, I visited 4 different stores with a table I had made ahead of time, and I wrote down what those stores priced for each stationery item I wanted to get. Then I went back to those stores for specific items. You may think why not to take advantage of the on-line shopping. Well, one of the cons of living on a beautiful piece of paradise is that shipping fee can be deadly expensive. 

(Japanese) 
夏休みは永遠に続いてはくれない。今年も学校に戻るときがやってきました。
ここに昨年度の様子が。)

これは7月の終わりに、80人分の文房具ショッピングしたときのショッピングカートを撮ったもの。一つでは足りなくて二つ使いました。

学校や学年によっても違いますが、私の教えている学校の担任している学年(2年生)は、保護者から一人の児童につき$25の材料費/教材費を集め(一年に一度だけ)、そのお金で全ての文房具を購入します。

学校や学年によっては、先生が保護者に必要な文房具の一覧表を渡し、「これらを買って学校初日に持ってきてください」と頼むこともあります。

でも児童たちが各々にちょっと違ったものを持ってきたり(そこに貧豊の差も出てくる)、みんなで使う物でも「それは僕が(私が)持って来たものだから自分が使いたい」と言い出したりする子どももいたりしますし、それぞれが決められたアイテムを持ってきたか確認するのも大変なので、私たちの学年はお金を集め、こちらで同じ物を買い、子ども達に渡すという手段を取っています。保護者の人も大変だし、一つ一つに名前を書くのも大変だし、保護者の方たちはお金を払う方が好きみたいですね。お店で大量の文房具を買っていると、あるお母さんに「それはどうするの?」と聞かれ、事情を説明したら「うちの子の学校もそうだったらいいのに〜。もうこの買い物、毎年嫌なのよね!」と言っていました。

うちの学年では学年主任が買うようになっているので、今年で学年主任2年目になる私は、昨年は初めてということで前主任の先生がやってくれたのですが、今年はそう甘えてもおられず、「あぁ遂に私の番がやってきた・・・」と思いつつ夏休みのある日を返上して、一日がかりで行って参りました。まず、マウイの中心地であるカフルイまで行って、そこで4つのお店に偵察に行き、それぞれのお店の値段を予め作っておいた表に書き込んでいき、それぞれのアイテムが一番安い店に戻って購入しました。オンライン上で買ったら簡単なのではと思われるかもしれませんが、島国に住んでいる私たちにとっては、送料がバカにならないのですよ。


This year, I started to prepare my classroom and myself earlier than usual, knowing that the paid prep time wouldn't be enough. In my 6 years of teaching career (not that long yet, though), for the very first time, I felt like I was ahead of a game (a game called "Getting Ready for School")!! What a great feeling it was! Usually, I'm stressed to get it done. Big thanks to my friends who helped me for many hours.

But the feeling did not last for a long time. A couple of days later, I wanted to take it back. I was 'behind' of a game now. A majority of the time I was planning to use to prepare for the new school year was taken by unseen workshops and meetings, and we basically had only one day to work in the classroom. How do you expect anyone to get ready in one day? Thank goodness that I started a little earlier this year than usual, but still, I knew I was not going to have a weekend that week. And my guess was unfortunately correct. During that week, I easily worked over 70 hours.

People say that "teachers get to have a long summer break," but we don't get paid during the summer break. We are 10-month employees. We are out of work for 2 months of a year. Yet, many of us work during the summer break by attending summer workshops, coming to the classroom, making lesson plans, and so on. Once break is over, many teachers work to a point where we almost violate the Labor Standards Act (in terms of hours), and we simply can't stop it when we care our children so much... (visit here to view the image below bigger).

Click here to enlarge

先生達に割り当てられた時間だけではとても終らせられないので、今年は夏休み中もちょこちょこ教室に行って、例年よりも早く新学年の準備を始めました。6年間の教師生活の中で(まだそんなに長くない)、初めて、そう初めて「新学期の準備ゲーム」というゲームで優位な位置につけた気がしました。何て素晴らしい気分だったことでしょう。(いつもお給料が出始める週から行ったのでは、「あぁ、時間がない、時間がないよ〜。学校始まっちゃうよ〜」って慌てふためきながら準備しているので。その間、何時間も手伝ってくれた友人達に感謝、感謝です。

しかしその数日後には、そんな余裕こいた発言を撤回したい気分に・・・。新学年の始まる一週間前、準備にあてられると思っていた時間は、直前まで告知されていなかった会議やワークショップに取られ、教室の準備時間としてあったのは1日のみ。1日でどうやって準備しろと言うのじゃ!今年は例年より早めに準備を始めておいたからいいものの、それでもその週末は無いものと見なしました(悲)。そしてその推測は見事にあたり、その週は余裕で70時間以上働きました。

先生は「夏休みがあっていいな」と言われますけど、確かにそうですが、その間はお給料出ません。私たち10ヶ月被雇用者であり、1年のうち2ヶ月は無職です。でも夏休み中も、セミナーに参加したり、教室に行って仕事をしたり、来年度のレッスンプランを立てたりと、皆さん働いています。そして夏休みが明ければ労働基準法違反だろうなというくらい働いている先生達です。それもこれも愛しの子ども達のためです。


On Friday night (during the prep week), I was so exhausted. I went to bed at 6:45 pm. 

その準備期間の金曜日の夜は、花金だというのに疲れきって18時45分に就寝。


During the prep week, one teacher put these calculators out in the sun to let them charge up. I wished I was one of them...

ある先生がこれらの電卓を充電するために、お日さまの下並べたところ。これを見て「あぁ、日向ぼっこをしている電卓の一つになりたい・・・」と思いました。

Homework baskets
宿題を入れるバスケットたち

Having said that, I cannot resist a sweet, tender feeling which unexpectedly, occasionally spread in my chest as I prepared to welcome new children. I imagined what they were like. They must be wondering what their new teacher was like, too. I always get butterflies in my tummy - not a negative kind, but it's more like the kind of feeling you would feel at your first date. I looked forward to meeting them! 

どんなに大変でも、新学年に向けて子ども達を迎える準備をしていると、時々ふいに温かい気持ちが胸に広がります。どんな子達がやってくるのでしょう。きっと彼らも「どんな先生なんだろう」と思っていることでしょう。毎年、この季節に胸がドキドキしてきます。ネガティブな種類のドキドキではなくて、初めてのデートの前に感じるようなワクワクを含んだドキドキです。子どもたちに会える日が楽しみです。


After the stuffed 7-day school prep enterprise, I really wondered why it does not seem to get any easier after some years of experience. Then I had an answer. It is the same as why Odissi's basic steps do not seem to get any easier after several years of dancing. The more I do, the more I see and know where and how I want to improve. I guess it's about time to let go of the hopeful expectation that it would ever get easier. Hahaha. Well, I guess I as might as well enjoy the "view" that I could not see before as I try to dive a little deeper in to the sea of these art forms - teaching and dancing, dancing and teaching. 

みっちり朝から晩まで7日間以上に渡っての、新学期の準備が無事終わった後、「もう何年か教えてきたのに、何で全然楽にならないのだろう?」と疲れきった頭で真剣に考えていました。そしたら答えがやってきました。それはオディッシィダンスの基礎のステップ(二つの型でそれぞれ10まであるので、合計20のステップ)が何年練習しても、全くもって易しくならないことと同じだということです。やればやるほど、それまで見えていなかったことが見えてきて、「あぁ、ここはこういう風に改善したいな」と思うことがどんどん出てくるのだと思います。もうこれは「いつか楽になるであろう」という楽観的希望を捨てる時期ですね(笑)。まぁせっかくなので、さらに深く「潜って」いく間、それまで見えなかった景色を楽しむとしますかね。私にとってはオディッシィダンスと教師という二つの芸術の海を。

Math station
算数で使うものたち
Wow, my new students were born in 2006...! 

今年度受け持つ子供たち、2006年生まれだそうで...!




After I finished preparing my classroom, I saw this rainbow on the way home.
学校の準備が整って家に帰る途中に見えた虹

The first day of school was the anniversary of the atomic bombing of Hiroshima. Not as a Japanese person but as a citizen of the world, I sincerely prayed for world peace. I often self-inquire what I could do to contribute to it. For now, an answer I have is to help children grow to be open minded people with lots of love and curiosity in their hearts. If I can be cause of that at any degree, I am grateful. 

学校初日が広島原爆記念日と重なりました。日本人としてではなく、地球人の一人として心から世界の平和を祈りました。「そのために私に何が出来るのだろうか?」とよく自分自身に問いかけます。今の段階で思うことは、教師という仕事を通じ、子ども達がそれぞれに心の開かれた状態で大きくなっていくことを手伝わせて頂くことかなと。そうして心に溢れんばかりの愛と好奇心をもった人になってくれたなら、それに少しでも貢献できたなら、それ以上に光栄なことはありません。

No comments:

Post a Comment