Sunday, June 16, 2013

Father's Day's Thoughts 父の日に想う


Before the Father's Day, I had a Skype session with my dad who lives in Japan. For Father's Day, I sent him a key holder engraved with the numbers for his Japan address's longitude and latitude. (I got it here.) He had already received it and opened it by the time we had the Skype session, so I asked him, "Did you know what those numbers meant right away?" He answered, "Yes, we use these at work."

And through the laptop camera, I showed him around the new house I recently moved in. He knew exactly which way was south and north by just looking at the screen. I was amazed. Then he saw that the house is not built directly on the ground and said, "Oh, maybe Totoro is living under your house. You should leave one section open for them to get in and out freely." Then he saw some heavy machineries on the property (the landlord's) and said, "Oh, you can ride them and have fun." (I won't do it, though.) I don't know if he is a responsible adult or a playful chid. I think both, and I love that about him.

父の日を前に、父と久しぶりにスカイプをしました。父の日のプレゼントに、両親の家がある地点の経度と緯度の数字が彫られたキーホルダーを送りました。(マニアックと思われるかもしれないけど、そういうの父好きそうだし、お洒落なデザインだったのでね。ここでゲットしたんですよ。 )届いたらしく、「数字が何を意味するかすぐに分かった?」と聞いたら、「うん、仕事で使うからね。」とのこと。

それからノートパソコンのカメラ越しに引っ越したばかりの家をお見せしてしたら何故かちゃんと方角が分かっていて、「お主やるな!」と感心しました。そして床が地面から離された方法で建てられていることに気づいた父は、「おぉ、トトロが住んでるかもね。」とのこと。「ちょっと出入りがし易いように一つ板を取っておいてあげたら。」とも。そして大家さんの重機(何故か小さなクレーン車とかシャベルカーとかある)を見た父は、「ちょっと、それ乗って遊んだら楽しそうだね。」とのこと。いやいや、怒られますよ。立派な大人なのか、小さな子どもなのか。両方なのでしょうね。そんな父が大好きですが。


When I was very young, my father who is an engineer and a lover of science and mathematics once told me in a serious tone of voice, "Akari, if you see a bee, just stand still as if you are a tree. Breathe like a tree and think like a tree. Then the bee won't sting you because you're a part of its environment."

Even as a child, I thought that it was an interesting advise to hear from a mouth of an engineer who was not a hippie at all, but I liked it. Ever since, I've been following his advise and have never been stung by a bee or any insect.

By the way, I'm going to digress a bit from the Father's Day story. One day, there was a bee in the shower at my new house. It was sitting on top of my shampoo. I noticed it after I turned the shower on. "Oh, I'm so sorry. I didn't know you were there," I said wondering how it got in there. Its wings got wet, so it couldn't fly. I grabbed a piece of toilet paper and gently picked it up and brought it outside. The bee seemed to be relieved knowing that it was returned to a familiar environment and looked as if to say, "I don't have towels, but I can dry my wings if I open them," and it sat there for a little while and then flew away. "Thank you for making honey for us, and thank you for helping flowers to bloom and fruits to be made" is what I said. I sounded like a real hippie then, but I meant it :)

And actually this story has a continuation. Since then, I saw a bee (I don't know if it was the same bee or not) for 4 consecutive days inside of my house. It appeared at different spots in the house. Each time I said, "Oh hi there" and guided it to go back to the outside world. One day, it was between a screen and a window. I opened the screen and guided it by saying, "Go a little toward left. Yup, that's right. Then go down." The bee moved as I said. It was probably coincidence, but it was fun. I wonder if the bee came to let me know that he or she was doing well.

小さい頃、技術士であり数学と科学が大好きであった父に、ある日真剣な面持ちで言われたことがあります。「あかり、もし蜂を見たら木になりなさい。木のように静かに堂々と立ち、木のように呼吸をして自分が木だと思いなさい。そしたら蜂はあかりが周りの自然の一部だと思って刺さないから。」

子供心に、「エンジニアの言うことにしては面白いな」と思いつつ妙に納得し、それからずっとそのアドバイス通りにしてきました。そのお陰か未だかつて刺されたことがありません。蜂を見るとまず心の中のさざ波を静ませ、それから周りの自然に同化していくイメージをします。忍者が気配を消すのと同じような感覚かではないかと思います。

父の日の話しからは少し反れますが、新しい家に引っ越してから間もないある日、シャワーを浴びようと思ってハンドルをひねったら、シャンプーの上に蜂が一匹いるのに気づきました。蜂さんの羽は濡れてしまいました。「あらら、ごめんよ!そんなところにいるとは知らんかった。どうやってあなた入ってきたん?」と話しかけつつ、トイレットペーパーをちぎってそっと掴みました。そして外に出してあげると、あぁここは知っているところだとでも思ったのか少しほっとしたようで、「タオルがないけど、こうやって羽を伸ばせば乾くのさ」とでも言わんばかりに羽を伸ばし、じっとしていました。そしてしばらくすると飛んでいきました。「ハチミツを作ってくださってありがとう。お花たちを咲かせて、果物を実らせてくれてありがとう。」と話しかけている私はまるでヒッピーちゃんでしたけど、本当にそう思いましたね(笑)。

実はこのお話には続きがあって、同じ蜂か分かりませんが、それから4日間毎日一匹の蜂を家で見かけました。出没する場所は色々で、その度に「あら、こんにちは。」と言って外の世界へ出られるように誘導してあげると(「こちらですよ〜」とか言いながら)ちゃんとその通りに飛んでくれるのでした。ある日は窓ガラスと網戸の間に挟まってたから、網戸をそっと開けて、「もう少し左です。そうそう、そしてもう少し下よ」と言うとその通りに動いてくれました。たまたまでしょうがちょっと意思が通じたような気がして自己満足のわたしでした。同じ蜂さんが「元気にしてるよ〜!」と言うために来てくれたのかな?


As an adult, I began to think that my father is someone who has been fascinated with re-experiencing the nature world through science and mathematics. Like artists depict beauty of the nature through their paintings, poems, and sculpture, he used a tool called science and mathematics to express himself. As a child, when I had a real hard time doing my math homework, I asked my dad for help. He never gave me a straight answer but showed me multiple hints to get there. I often looked miserable covered in tears and runny nose as I was frustrated with myself for not understanding :) In the meanwhile, he used to say, "Math is beautiful. It is the height of simplicity." I thought, "There is no beauty! I'm covered in snot!" but I still left a room for its possibility. As I teach my second graders math now, I often think, "Dad was right." Mathematics allows us to show the complex world in such a simple way. It is like the Haiku poem. In its simplicity, various worlds are unfolding. There is romance that permits us to ponder over them.

My father was born as the youngest of 5 children into a farming family which was opposite of wealthy. He grew up growing vegetables, planting rice, and taking care of cows and goats. According to my grandma (his mom), he was a studious boy but also was considerate of family needs. Without being asked, he used to voluntarily come home early (even before school ended) when it was harvesting season and planting season and helped the family. He has been interacting with the nature world since he was small, so it is probably natural for him to develop deep respect and awe toward the nature. He taught me many things such as how to find young bamboo shoot and take it out, which snake has poison, and that I should not climb persimmon trees because their branches break easily. He is a rather quiet person and is not over friendly (I like that about him that he does not give empty compliments to people), but he loves children, and the neighbors' kids loved him; he used to play with them when he wasn't at work.

I think that he has become a very responsible adult while he maintained the pure heart of a child as he loved science and mathematics and sought something deeper beyond them. I sincerely hope to be a person like him.

父は自然というものを、科学や数学を通して再体験することにとても興味のある人なのではと、大人になってから思うようになりました。芸術家が自然の美を彼らの絵や詩や彫刻に顕すように、父は数学と科学というツールを使って表現してきたのだと思います。小さい頃、算数や数学の宿題で煮詰まると父に聞いていたのですが、決して答えは教えてくれず、そこに到達するまでの方法をいくつか示し、私はなかなか分からないものだから悔しくて泣きながらやっていた覚えがあります(笑)。そんな中「数学は美しい。シンプルの極みだ。」と言っていた父の言葉が脳裏に刻まれました。泣きながらやっていた私としては、「美しいも何もあるかい。私は鼻水垂らして泣きながらやっているっちゅうに」と心の中で思いつつ、「でもそうなのかも?」と思う余地も子供心に残しておきました。今、小学二年生に算数を教えていて頻繁に思うことは「父の言っていたことは本当だ」ということです。数学は複雑な現象をとてもシンプルな数式で表してしまう。その点では俳句のようだと思うのです。そのシンプルさの中に実は様々な世界が展開している。そこに想いを馳せられるロマンが含まれているのです。

父は裕福とは言えない農家の5人兄妹の末っ子として生まれ、四国の田舎で米を育て、野菜を育て、牛や羊の世話をしながら大きくなってきた人です。祖母曰く勉強熱心な子だったそうですが、田植えや稲刈りの日は学校から自主的に早退してきて家族を手伝ったそうです。幼少の頃から自然と触れ合ってきた経験があるからこそ、自然に対する畏れと尊敬が深い人なのだと思います。一緒に竹の子を摂り行ったり、どの蛇が毒を持っているか教えてくれたり、柿の木は折れ易いから登らないようにとか、色々と教えてくれました。口数は決して多い方ではなく、下手に愛想を振りまかない父ですが(相手に好んでもらおうとやみくもにお世辞を言わない父の潔さが好きです)、子どもが大好きで、よく近所の子どもたちに好かれ、遊んでやっていました。

数学や科学を愛し、それらの向こうに見えるものを人知れず見つめてきた父は、子どものような無垢な心を大切に守りながら、責任のある大人になった人なのだと思います。そんな大人に私もなっていけたらと心から思います。

No comments:

Post a Comment