When colors find me, I feel ticklish. Then I like how the subtle excitement falls into the back of my throat and then into my heart.
色に見つめられると、くすぐったい。そしてその閑かな興奮が喉を通って、心の奥にすとんと落ちる瞬間が大好きだ。
I think I love colors.
私は「色」が好きなのだと思う。
Colors 色の名前 |
These are my new English vocabulary I learned. Whenever I hear or see a new word I do not know, I write it down (both English and Japanese). I love learning new words; they help me to articulate and taste experiences more deeply. It's like learning new dance steps.
新しく学んだ英語の単語。いつでも知らない言葉を聞いたり見たりしたら、書き残す癖がある。(日本語でも英語でも。)新しい言葉を学ぶのが大好きだ。経験したことをきちんと心をなぞるように表現させてくれるし、そのことでもっと経験自体を深く味合わさせてくれるから。新しいダンスステップを学ぶのと似ている。
I am letting my students use my old digital camera to take photos during recesses. I told them that I love photography, and photography is one type of art. I want them to feel the joy of capturing thousands of words in one picture. Also, I get to see what they're seeing in their world' it's fun for me, too. This one was taken by a girl. Just picturing in my head how this girl was taking this shot makes me feel something tender in my throat.
古いデジカメを生徒に使わせている。休み時間に使っていいよと。先生は写真が大好きなんだと伝えた。写真は芸術の一つなんだよと。千の言葉を一枚の絵に収める喜びを彼らが感じてくれたら嬉しい。それと彼らの撮った写真を通して、彼らの世界を垣間見ることができるので、私も楽しい。(この写真はある女の子が撮ったもの。どんなことを想って撮ったのだろう。この子が撮っているところを想像するだけで、何か温かいものが込み上がってくる。)
In August and September, I had a lovely girl named Sumomo from Japan in my class. Her parents are professional windsurfers. (Here is Motoko's official website.) Although I've been living on Maui which is the mecca for windsurfers, I had never tried it (I've done kite surfing), so I boldly asked them if I could get a lesson. Here is Motoko's blog where you can see photos of me trying. I thought, "Wow, this is so fun and is deep!" just like anything. Whether it is sports, arts or whatever it is, everything has its own depth and requires lots and lots of practice to get good at it. This experience has become one of my highlighted memories of Maui. Thank you to Motoko-san, Sumomo, and Hide-papa. I love Sumomo's smile!!
8月と9月は、日本からすももちゃんというかわいい女の子が私の教えている教室に一ヶ月半通ってくれました。すもものご両親はプロのウインドサーファー。(こちらが素子さんのオフィシャルサイトです。)私はウインドサーフィンのメッカであるマウイに住んでおきながら、一度もウインドをしたことがなかったので(カイトサーフィンはあるけど)、「この際に!」と思い図々しくも一度レッスンをお願いしたのでした。こちらに素子さんが私のレッスンの様子を写真に撮ってくれたものがあります。芸術であれスポーツであれ何でもそうですが、「奥が深い!」と思いました。とても良い思い出になりました。素子さん、すもも、ひでぱぱ、どうもありがとうございました!すももの笑顔が大好きよ。
In September, my students and I had our very first field trip to Hawaii Nature Center in Iao Valley. I was appreciating Maui again as I thought about the fact that we can easily access nature like this.
9月に教え子と初めての遠足がありました。イアオ渓谷にあるハワイ・ネイチャー・センターというところに行ってきました。こんな大自然に気軽に行けるマウイの環境を改めて有り難く思いました。
Happy, Happy Birthday to a very dear friend, Mika! She has lived a half century with all her soul! I'm looking forward to making more memories with you, Mika-san!!
美香さん、心よりお誕生日おめでとう!(10月生まれだけど、一足早くお祝いをしました。)半世紀を魂いっぱい生きた美香さん!これからもよろしくお願いします。
At her birthday party, I was asked to dance an Odissi dance piece to celebrate the new chapter of her life. It is always my honor to dance for people, especially for friends.
美香さんの誕生日パーティーにて、新たな門出をお祝いしてのオディッシィダンスの依頼がありました。いつでも人様のために踊らせて頂くのは光栄なことです。特にお友達のためだと尚更。
Before the dance 踊る前 |
A coconut my friend gave me... Yum!
友達がココナッツをくれました。おいしい!
I have a 500GB harddrive, and that's where I am keeping all my files, but I thought that it is probably safer to have another harddrive and have two just in case, so I bought Western Digital's "My Passport" 1TB for $84.99 at Amazon.com. I also bought a case.
500GBのハードドライブを持っており、そこに全部のファイルを保存しているのですが、もう1つ所持して2つある方が安全かなと思い、1TBのものを買いました。My PassportというWestern Digital社の作ったもの。Amzon.comで$84.99でした。ケースも買っておきました。
I love looking at the license plates in America. This one says, "WHYGAS." I think it was perfect fo this Nissan's Leaf (electric car).
アメリカでは車のナンバープレートの文字を、お金を出すと自分の考えたものに出来るので、色々と見ていると面白いのが見つかります。これは「Why Gas」って。直訳だと「何でガソリン?」日産のリーフという電気自動車にぴったりのナンバープレートですな。
I found this little mail box in the building of my regular chiropractor's office. Whenever I find something like this, I cannot help to be very curious like a little child. My mind goes, "Who is on the other side?" "Where does this connect to?" I wonder this is one reason why I like to work with children...?
時々行くカイロプラクティックの先生のクリニックが入っているビルの一部にこんな物を見つけました。いつでもこういうものを見つけると、子どものように好奇心が高まって仕方ない私。「この向こう側に誰がいるんだろう?」「これはどこに繋がっているんだろう?」そんなんだから、子どもと一緒に働くことが好きなのかしら?(相手してもらえるから?)
When I was going through my book shelf at home to downsize, I found these books. I took photos before I let them go (so I can remember if I want to).
家の掃除をしているときに、これらの本を見つけました。バイバイするので、その前に写真を撮っておきました。(また思い出したいときに思い出せるから。)
「流れる星は生きている」藤原てい
昭和二十年八月九日、ソ連参戦の夜、満州新京の観象台官舎 。夫と引き裂かれた妻と愛児三人の、言語に絶する脱出行がここから始まった。敗戦下の悲運に耐えて生き抜いた一人の女性の、苦難と愛情の厳粛な記録。戦後空前の大ベストセラーとなり、夫・新田次郎氏に作家として立つことを決心させた、壮絶なノンフィクション。
I loved his book and read over and over when I was in high school.
"The Legacy of Luna" by Julia Butterfly Hill.
高校生のときに大好きで何度も読んだ本。
「一本の樹が遺したもの」ジュリア・バタフライ・ヒル
I know it's old, but this book was my "bible" for awhile.
When I learned how to use a computer for the first time in 2001, I met Excel. I was so amazed and thought, "Wow, I had no idea that something this useful had existed!!" I read every corner of this book and tried new tricks on my own. (Maybe I'm more nerd than I knew!)
もう大分古いけど、しばらく私のバイブル(聖書)でした。
私が初めてコンピューターの使い方を学んだ2001年にエクセルと出会い、「こんな便利なものがこの世にあったんだ!」とえらく感激したものでした。それからこの本を隅々まで読んで色々自分でやってみてました。(結構オタクな私?)
No comments:
Post a Comment