Friday, April 12, 2013

Welcome to the Dancing World 踊り漬けの毎日へようこそ


After the "Anusaran" program, Kum Kumji stayed in Mumbai to teach a 3-day workshop. I was grateful to be able to have such a rare opportunity. During these 3 days, I learned so much more than I could satisfactory and confidently digest. Some parts of the workshop required translation from both Sanskrit and Hindi to English (or Japanese). Thankfully, everyone who participated in the workshop helped me to understand the materials. I could not have done it without them. I have lots of notes to organize and review.

「アヌサラン」のプログラムの後、クム・クム先生はすぐにお住まいの市に帰らずに、ムンバイで3日間に渡るワークショップを開いてくださいました。その3日間の間、膨大な情報を頂き、まだまだ未熟者の私としましては、自信を持って満足いくほどには消化しきれませんでした。ワークショップではヒンディー語、もしくはサンスクリット語で説明されることもあり、それらを英語に(もしくは日本語に)自分の頭の中で訳して理解していかないといけないのですが、有り難いことに他の参加者の皆さんが手伝ってくださいまして、何とかやり遂げました。彼ら、彼女たち無しにはただ座っているだけの人になるところでした。本当に有り難いですね。これからノートを整理しなくては。

This beautiful sand picture was found in front of the dance school.
踊りの学校の前に砂で描かれた絵があった。

"Welcome"
「ようこそ」

My India days begin with dancing and end with dancing. There were a couple of days in which I danced from 11 am until 10 pm except a half hour lunch break. Other than that, it is usually from 2 pm to 7:30 pm. Even then, I am dancing for 5.5 hours in a day. I don't dance that much on Maui (don't have time for it), so I am appreciative that my body has been keeping up. I guess because all I am doing is dancing and nothing else, so my body and mind can afford and spare all their might and will on it. It is like a dream-come-true to me. 

私のインドでの日々は踊りで始まり、踊りで終る。日によっては、朝の11時から夜の10時まで、30分のお昼休みを除いては踊り漬けの日もあったりして。まぁそんな日は来てから2日だけだったのだけど。普段は、午後2時から夜の7時半まで。それでも5時間半は踊り続けているわけで、マウイにいるときはそんなに踊っていないので、インドに来てからよく体がもっているなと思います。まぁ、踊りしかしていないので気力的にも体力的にも何とかなっているのだと思います。踊り漬けの毎日、私にとっては夢のような毎日なわけです。

Construction workers working skillfully
工事のおじさんたち、みんな身軽に器用にやっています。


It is a mango season in India. Very juicy and tasty.
インドではマンゴーの季節です。甘みたっぷり。

I cannot remember the name, but it's yummy. The auntie gives me as snack.
名前を思い出せないのだけど、おうちのおばちゃんが
おやつに出してくれる豆のようなスナック

You cannot say you've visited India without having a cup of chai!
It tasted so good after a hard work.
インドに来たならチャイでしょう。
一生懸命汗水流した後のいっぱいが、すごいおいしいの!

A famous biscuit company, Parle-G.
インドで有名なビスケット会社、Parle-G。

In the neighborhood of where I am staying, there is the biscuit factory.
滞在させてもらっているおうちの近くに、そのビスケット会社の工場がある。


If you want to play tennis, you can call.
インドでテニスやりませんか?

I am assuming that the letter "H" came off.
Hの字が取れちゃったものと推測する。

A young man was pulling this right next to fast running cars.
車の通る横を一生懸命、荷台を引いているお兄ちゃん。

Please stay safe.
おつかれさまです。

No comments:

Post a Comment